Harry Potter e o Enigma do Príncipe. (Livro)


FICHA TÉCNICA: 

Título original: Harry Potter and the Half-Blood Prince
Autora: J.K. Rowling
Editora britânica: Bloomsbury
Editora americana: Scholastic
Editora brasileira: Rocco
Publicação: Julho de 2005
Páginas: 512
Capí­tulos: 30
Tradução: Lia Wyler
Ilustradora: Mary Grand-Pré
Números de vendas: Mais 65 milhões de cópias vendidas!.

SINOPSE:
Harry passa as férias de verão na casa de seus tios, mais uma vez. Sua mente, no entanto, não sossegou um minuto, durante todo esse tempo. Ele ainda tem dificuldade em aceitar a morte do padrinho, Sirius Black, e a terrível caçada do ministério da Magia, comandada pelos Comensais da Morte, sem contar que não absorveu, ainda, o impacto do cruento duelo entre o professor Dumbledore e Lord Voldemort, que presenciou.
Agora, em seu quarto, ele aguarda, inquieto, a chegada do diretor da escola. Harry nem consegue imaginar que motivos Dumbledore têm para visitá-lo. O que será tão importante que não pode esperar o início do trimestre? Sem falar que imaginar a reação dos tios à presença súbita do diretor, é um esforço além da conta...

CAPAS:
CURIOSIDADES: 

- JK declarou que este livro e Relíquias da Morte são tão relacionados que parecem duas metades de uma história.
- O titulo aqui no Brasil "Enigma do Príncipe" causou muita polemica. Para quem acha que este titulo foi escolhido pela tradutora brasileira esta enganado. Lia Wyler que traduziu os livros brasileiros disse que mandou 3 sugestões para J.K:  "Misterioso Príncipe, Príncipe Mestiço e Enigma do Príncipe." E Lia disse que J.K. escolheu Enigma do Príncipe.
- O que o livro Código da Vinci vendeu em um ano Harry Potter e o Enigma do Príncipe vendeu em um dia.
- De acordo com uma loja dos Estados Unidos, foram vendidas 8,9 milhões de exemplares só nas primeiras 24 horas e nos Estados Unidos.
- Na edição Americana do livro HP6 na parte em que Draco vai para matar Dumbledore a algumas frases que não existem na versão original do livro que é a Britânica. Na verdade essas frases foram inventadas pelo tradutor americano e JK não gostou nada disso.
- No Brasil essas frases não existem pois os livros Brasileiros são traduzidos da versão Britânica.

PÔSTER: 

IMAGENS: veja algumas imagens dos capítulos do livro 6 que aparecem nas edições americanas foi desenhada por Mary Grandpre ilustradora das capas dos Estados Unidos e Brasil:











Capítulos:

  1. O Outro Ministro
  2. A Rua da Fiação
  3. Querer é Poder
  4. Horácio Slughorn
  5. Fleuma Demais
  6. A Fugida de Draco
  7. O Clube do Slugue
  8. O Triunfo de Snape
  9. O Príncipe Mestiço
  10. A Casa de Gaunt
  11. A Ajudinha de Hermione
  12. Pratas e Opalas
  13. Riddle, o Enigma
  14. Felix Felicis
  15. O Voto Perpétuo
  16. Um Natal muito Gelado
  17. Uma Lembrança Relutante
  18. Surpresas de Aniversário
  19. Campana de Elfos
  20. O Pedido de Lord Voldemort
  21. A Sala Impenetrável
  22. Depois do Enterro
  23. Horcruxes
  24. Sectusempra
  25. A Vidente Entreouvida
  26. A Caverna
  27. A Torre Atingida Pelo Raio
  28. A Fuga do Príncipe
  29. O Lamento da Fênix
  30. O Túmulo Branco

Postar um comentário